El idioma rumano se encuentra en un entorno lingüístico rodeado por lenguas eslavas y húngaras, además de recibir influencias de la lengua turca. A pesar de esto, este encantador idioma latino ofrece a los hispanohablantes un vocabulario accesible y comparte estructuras gramaticales y reglas de pronunciación similares. Durante tu viaje por Rumanía, te sugiero que te sumerjas en el idioma; descubrirás que los lugareños estarán encantados de escucharte pronunciar algunas palabras mientras conversas con ellos.
La ventaja del rumano radica en su facilidad para hacerse entender con un vocabulario básico. Personalmente, viví seis meses en Rumanía y, con un poco de dedicación, pude entablar conversaciones con los lugareños. Me enamoré de este idioma y disfruté enormemente aprendiéndolo, rodeado de personas que se divertían con nuestro acento. Además, hay algunas palabras, como "Merci" (gracias en rumano) y "Pardon", que son similares al francés.
El rumano también se habla en Moldavia, donde es el idioma oficial.
Consejos para pronunciar bien el rumano
Es esencial trabajar en la pronunciación cuando nos adentramos en el estudio del idioma rumano. La correcta articulación suele ser una de las mayores preocupaciones. Sin embargo, con dedicación y practicando un vocabulario básico, podrás comunicarte con fluidez. Aquí te ofrezco algunas pautas para mejorar tu pronunciación:
- La "ă" se pronuncia como una "a" muy cerrada, casi similar a la "u".
- Las letras "î" y "â" suenan como la "ü" en alemán (formando un diptongo "iu").
- La "ţ" se pronuncia como "ts".
- La "ş" tiene un sonido similar a "sh".
- La "c" suena como "ch" antes de "e" o "i".
- "ch" se pronuncia como "k".
- La "g" tiene un sonido similar a la "y" en "yo" antes de "e" o "i".
- "gh" tiene un sonido gutural y fuerte, similar a la "g" en algunos idiomas.
- La "z" se pronuncia como en español.
- Los diptongos "ie" y "oa" se pronuncian como "ye" y "wa", respectivamente.
- La letra "e" al comienzo de una palabra se pronuncia con un suave sonido de "y".
Expresiones básicas / más comunes
Español | Roumain | Phonétique |
---|
Buenos días / Buenas noches | Bună ziua / Bună seara | Bouna ziyoua / Bouna siéara |
Cómo estas? | Ce mai faceți ? | Ché maille fachets ? |
Muy bien, gracias, y tú? | Foarte bine, mersi, și voi ? | Foarté biné, merci, chi voy |
Entiendo / No entiendo | Eu înțeleg / Eu nu înțeleg | yéou ountsélégu / yéou nou ountsélégu |
Perdon | Pardon (Scuze) | Pardone (scouzé) |
Hasta luego | La revedere | La révédéré |
Bienvenido | Bine ați venit | Biné ats vénit |
Gracias (muchas) | Multumesc (mult) | moultsoumesc (moult) |
Perdona / Disculpa | Scuză-mă / Vă rog | scouza me / ve rogue |
Me llamo... | Eu mă numesc... | yéou me noumesc... |
No gracias | Nu, Mulțumesc | Nou, moultsoumesc |
Si / No | Da / Nu | Da / Nou |
De nada / Por favor | Pentru nimic / Cu placere | Penntrou nimic / cou plachéré |
Direcciones
Español | Roumain | Phonétique |
---|
Dónde esta...? / Cómo ir a....? | Unde este.. ? / Cum merg la.. ? | oundé esté ... ? / Coum mergue la ... |
Banco | Bancă | Banke |
Estación | Gară | gare |
Centro Cuidad | Centrul orașului | Chentroul orachouloui |
Hotel | Hotel | otel |
Hospital | Spital | chpital |
Está cerca/lejos? | Este aproape/departe? | èsté aproapé / départé ? |
Todo recto | Tot înnainte | Tote ounaynté |
Izquierda/Derecha | Stânga/Dreapta | chtenga / dréapta |
Norte/Sur/Este/Oeste | Nord/Sud/Est/Vest | Nord / Soud / èst / veste |
Transportes
Español | Roumain | Phonétique |
---|
Me gustaría ir.... | Aș vrea să merg.. | Ach vréa se mergue ... |
Avión | Plan | Planne |
Barco | Barcă | barque |
Tren | Tren | Tchènn |
Taxi | Taxi | taxi |
Bus / Autobús | Autobuz | autobouz |
Me gustaría alquilar | Aș vrea să închiriez | Ach vréa se ounkirez |
Moto | Motor | Motor |
Coche | Mașină | machina |
Bici / Bicicleta | Bicicletă | bichicleta |
Negocios
Español | Roumain | Phonétique |
---|
Cuánto es? | Cât este? | ket esté ? |
Es barato | Este foarte bun merge | èsté foarté boun mergé |
Es demasiado caro ! | Este prea scump ! | èsté préa scoump ! |
Se podría bajar el precio? | Puteți sa mai lăsați din preț | poutets sa may lechats din prets |
Me gustaría comprar....este ! | Aș vrea să cumpar... asta, acesta ! | Ach vréa se coumpar ... asta, achesta |
Me encanta / Lo detesto | Eu ador / Eu detest | yéou ador / yéou détèst |
Dinero | Bani | Ban |
Solo estoy mirando. | Mă uit doar | Me youit doar |
Cifras
Español | Roumain | Phonétique |
---|
uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez | unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt, nouă și zece | ounou, doy, treiy, patrou, chinch, chasé, chapté, opte, noua chi zeché |
veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta | douăzeci, treizeci, patruzeci, cincizeci, șaizeci | douezetch, treyzetch, patrouzetch, chinchzetch, chayzetch |
setenta, ochenta, noventa | șaptezeci, optzeci, nouăzeci | chaptezetch, optzetch, nouezetch, |
cien | o sută | e souta |
Horarios/Fechas y días
Español | Roumain | Phonétique |
---|
Qué hora es? | Ce oră este ? | tché ora èsté ? |
Cuándo? | Când? | cound ? |
Ayer | Ieri | yéri |
Hoy (mañana/tarde/noche) | Azi (dimineță/după-masa/seara) | Azi (diminéatza/doupa massa/ siéara) |
Mañana | Mâine | Mouyné |
Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo | Luni, marți, miercuri, joi, vineri, sâmbată, duminică | louni, marts, miercouri, joy, vinéri, semmbata, douminice |
Estoy aquí de vacaciones / de viaje | Eu sunt aici în vacanță / în excursie | yéou sount aïch oun vacantsia / oun excoursié |
Estoy aquí por trabajo | Eu sunt aici pentru lucru / pentru afaceri | yéou sount aïch penntrou loucrou |
Salud / Urgencia / Seguridad
Español | Roumain | Phonétique |
---|
Necesito ver a un médico | Am nevoie să merg la un medic. | Am névoyé se mergue la oun médic |
Llama a un médico / a una ambulancia | Sunați un medic/ambulanță | sounats oun médic / amboulats |
Dónde esta el hospital? | Unde este spitalul? | oundé esté chpitaloul |
No me encuentro muy bien | Nu mă simt foarte bine | Nou me simt foarté biné |
Me duele aquí | Mă doare aici | me doaré aïch |
Dónde estan los baños? | Unde este toaleta? | oundé èsté toaléta ? |
Socorro ! / Ayuda ! | Ajutor ! | ajoutor ! |
Policia | Poliție | politsiyé |
Peligro | Pericol | péricol |
Estoy perdido(a) | Eu sunt pierdut (ă) | yéou sount pierdiut (e) |
A la mesa!
Español | Roumain | Phonétique |
---|
Tengo hambre/ tengo sed | Mi-e foame / mi-e sete | miyé foamé / miyé sété |
Que aproveche! | Poftă bună | pofte bouna |
Salud! | Sănătate | sanataté |
Estaba delicioso! / Estaba riquísimo | A fost delicios ! | a fost délichios |
Qué me recomiendas? | Ce îmi recomandați ? | tché oumi recommandats ? |
Soy vegetariano | Eu sunt vegetarian | yéou sount végétariane |
No picante (no me gusta lo picante) | Fără picant ! ( Nu îmi place picant) | fere picante ! (nou oumi platché picant) |
Está demasiado caliente | Este foarte cald ! | èsté foarté cald ! |
Soy alérgico(a) | Eu sunt alergic | yéou sount alerguic |
Marisco | Fructe de mare | froucté dé maré |
Cacahuete | Alune | alouné |
Gluten | Gluten | gloutenne |
Me gustaría.... | Aș vrea.. | Ach vréa ... |
Agua | Apă | apa |
Té/café | Ceai/Cafea | tchéaï / caféa |
Cerveza/vino | Bere/vin | béré / vinne |
La cuenta por favor | Adăugați, Vă rog | adaougats, ve rogue |
Otras
Español | Roumain | Phonétique |
---|
¡Que tengas un buen día! | O zi bună ! | o zi bouna ! |